• I flera olka fält, tex sökfältet längst upp till höger (type your search and hit enter), ligger förvalda engelska texter. Det ser inte proffsigt ut på en svensk hemsida, så jag vill ändra språk.

    Hur gör jag då?

    Har för närvarande version 5.6.2.

    Sidan jag behöver hjälp med: [logga in för att se länken]

Visar 1 svar - 1 till 11 (av 11 totalt)
  • Moderator tobifjellner (Tor-Bjorn Fjellner)

    (@tobifjellner)

    WordPress-hemmapulare, Projektledare, Författare, Översättare och Vänlig Själ

    Själva temat du verkar använda är Diary, som ännu inte är översatt: https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-themes/wp-diary/
    Men där hittar jag inte ”type your search and hit enter”, så frågan är om sökrutan kommer från ditt tema eller något tillägg (som i så fall behöver översättas).

    Mer information om hur vi översätter till svenska och tar kontakt med andra som översätter till svenska finns i https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/

    Moderator tobifjellner (Tor-Bjorn Fjellner)

    (@tobifjellner)

    WordPress-hemmapulare, Projektledare, Författare, Översättare och Vänlig Själ

    För att fånga upp och översätta enstaka smågrejer kan du prova tillägget https://sv.wordpress.org/plugins/say-what/

    Moderator tobifjellner (Tor-Bjorn Fjellner)

    (@tobifjellner)

    WordPress-hemmapulare, Projektledare, Författare, Översättare och Vänlig Själ

    Nu har jag tittat lite noggrannare. Troligen behöver ditt WordPress-tema översättas. Men det finns inte i temakatalogen på wordpress.org utan du har hittat det någon annanstans.
    Om temat är förberett för översättning kan du troligtvis översätta det med WordPress-tillägget Loco Translate ( https://wordpress.org/plugins/loco-translate/ ) eller Poedit ( https://poedit.net/ )

    När du sparar översättningen (som en .po-fil) behöver du se till att också skapa en .mo-fil och det är den som används för själva översättningen. Exakt vad filen ska heta beror lite på hur temats översättningsfunktion är konfigurerad. Om de har ”följt boken” ska filen döpas till diary-sv_SE.mo och läggas i katalogen /wp-content/languages/themes/

    Trådstartare anders68

    (@anders68)

    Dum fråga: måste jag vara administratör för att jobba med översättningen – eller räcker det att jag är redaktör?

    Moderator tobifjellner (Tor-Bjorn Fjellner)

    (@tobifjellner)

    WordPress-hemmapulare, Projektledare, Författare, Översättare och Vänlig Själ

    Du behöver ha åtkomst till filsystemet. Även om det finns WordPress-tillägg som låter dig hantera filer så är det smidigare/stabilare om du har FTP-åtkomst direkt till filerna – detta är något som ligger utanför WordPress och vanligtvis hanteras via kontrollpanelen för ditt webbhotell.

    Exakt hur Loco Translate beter sig vad gäller behörigheter vet jag inte. Men ”att installera och aktivera tillägg” är något som vanligtvis endast administratörer kan göra. (Jag skriver ”vanligtvis”, eftersom WordPress har ett mycket detaljerat behörighetssystem där det går att skapa ny roller eller att ge specifika behörigheter till vissa användare.)

    Trådstartare anders68

    (@anders68)

    Har bytt tema och nu är de engelska ledtexterna borta!

    Men då har en annan irriterande småsak dykt upp: När man öppnar ett inlägg dyker överst en menyrad upp med texten ”Kategoriarkiv:” och sedan beskrivningen av kategorin. Därunder följer det senaste inlägget och de äldre därefter, kronologist.
    En rubrik med ordet arkiv känns inte bra – det översta inlägget är ju färskt, men läsaren kan förledas tro att man kika in i en samling gamla inlägg genom just ”arkiv”.

    Går det att ta bort förledet Kategoriarkiv och bara behålla beskrivningen av kategorin i menyraden?

    Min hemsida: https://www.katolskakyrkanskovde.se/?cat=11

    Hälsningar

    Anders Appelqvist

    Moderator tobifjellner (Tor-Bjorn Fjellner)

    (@tobifjellner)

    WordPress-hemmapulare, Projektledare, Författare, Översättare och Vänlig Själ

    Du kan anpassa din lokala översättning av temat TwentyThirteen med något av tilläggen
    – Say What https://wordpress.org/plugins/say-what/
    – Loco Translate https://wordpress.org/plugins/loco-translate/

    Trådstartare anders68

    (@anders68)

    Hej Tor-Björn

    Nu är det inte språket jag vill justera – det är redan på svenska. Det är rubriken ”Kategoriarkiv” jag skulle vilja bli av med. Men det är kanske ngt som är inbyggt i temat jag valt?

    Hälsningar

    Anders A

    Moderator tobifjellner (Tor-Bjorn Fjellner)

    (@tobifjellner)

    WordPress-hemmapulare, Projektledare, Författare, Översättare och Vänlig Själ

    Den svenska översättning av temat du använder finns på https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/twentythirteen/sv/default/ och som du kan se, är det den översättningen som definierar begreppen årsarkiv och kategoriarkiv. %s är en variabelmarkör som ersätts med själva rubriken.

    Om du vill ha något annat än ”Kategoriarkiv: %s” (t.ex. ”Kategori: %s”) kan du definiera din egen översättning med hjälp av Loco Translate.

    Trådstartare anders68

    (@anders68)

    Jag verkar inte ha Loco Translate… ser inte hur jag kan installera det heller.

    Kan jag översätta en sådan här enstaka term, och bara för min hemsida?

    Moderator tobifjellner (Tor-Bjorn Fjellner)

    (@tobifjellner)

    WordPress-hemmapulare, Projektledare, Författare, Översättare och Vänlig Själ

    Loco Translate är ett ”tillägg”. För att kunna installera det behöver du vara administratör för din webbplats. Med tanke på att du bytt tema tror jag att du även kan installera tillägg.
    I adminmenyn går du till Tillägg → Lägg till nytt
    I rutan där det står ”Sök tillägg” skriver du in ”Loco Translate” så visas snart en filtrerad lista med tillgängliga tillägg som innehåller ”Loco Translate” någonstans i sin beskrivning. Hitta rätt tillägg och installera det. Sedan behöver du aktivera det också.
    När det väl är gjort, kan du i Loco skapa översättningar som får förtur framför de översättningar som jag och hundratals andra frivilliga svenska användare bidrar med och underhåller. Strängen du vill ändra hör till temat Twenty Thirteen, så i Loco behöver du skapa en kopia av den översättningen, redigera det du vill ändra och sedan aktivera din översättning genom att lägga den i ”förtursrummet” som Loco skapar åt dig.

Visar 1 svar - 1 till 11 (av 11 totalt)
  • Ämnet ”Hur byter jag språk från engelska till svenska i ledtexter till olika fält?” är stängt för nya svar.