Title: juni 2021 – Swedish Team – WordPress.org Svenska

---

#  Månatliga arkiv: juni 2021

 [  ](https://profiles.wordpress.org/tobifjellner/) [tobifjellner (Tor-Bjorn “Tobi” Fjellner)](https://profiles.wordpress.org/tobifjellner/)
13:49 _om_ 21 June 2021      

# 󠀁[Hej @mathiaskrokedil Jag har lagt…](https://sv.wordpress.org/team/2021/06/21/hej-mathiaskrokedil-jag-har-lagt/)󠁿

Hej [@mathiaskrokedil](https://profiles.wordpress.org/mathiaskrokedil/)
 Jag har
lagt till dig som PTE för några Klarna-projekt. Det finns några strängar kvar att
översätta i https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/klarna-checkout-
for-woocommerce/ Kolla gärna in de strängar jag rättat för att få en känsla för 
stilen vi försöker hålla. Bl.a. brukar vi hoppa över ”Var vänlig”… 🙂 Läs gärna 
https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/

 * [Login to Reply](https://login.wordpress.org/?redirect_to=https%3A%2F%2Fsv.wordpress.org%2Fteam%2F2021%2F06%2F21%2Fhej-mathiaskrokedil-jag-har-lagt%2F%23respond&locale=sv_SE)

 * [Att-göra](https://sv.wordpress.org/team/2021/06/?output_format=md#)

 [  ](https://profiles.wordpress.org/tobifjellner/) [tobifjellner (Tor-Bjorn “Tobi” Fjellner)](https://profiles.wordpress.org/tobifjellner/)
12:12 _om_ 7 June 2021      

# 󠀁[Message to @masaakitanaka I have…](https://sv.wordpress.org/team/2021/06/07/message-to-masaakitanaka-i-have/)󠁿

Message to [@masaakitanaka](https://profiles.wordpress.org/masaakitanaka/)
 I have
reason to believe that you don’t know Swedish that well: My fellow GTE has informed
me that he had to reject quite a few strings from you. And when he does that, you
soon enough come back with other strings, as if you’re testing your way though the
machine translation and/or translation memory without actually knowing the target
language. Please be aware that:

 * This way you’re trying to misuse the limited time resource available to the GTE’s.
   Their main responsibility is not to check each and every string, but rather to
   give feedback and mentor translators into becoming good enough to be appointed
   as translation editors for their respective plugins.
 * Some words will translate differently, depending on context. For instance, many
   English words may be either a noun (a post) or a verb (to post). When you this
   way hand over the responsibility for your language on someone who has never used
   your plugin and never will, these kind of errors may happen a lot. Ultimately,
   the users will get the feeling that your plugin is low quality simply because
   the ”language doesn’t fit together…”.
 * We’ve gathered some tips on what you can do in order to suggest that your users
   voluntarily take on the task of localizing your plugin. Please have a look at
   https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/plugin-theme-authors-guide/#generating-
   community-contributions

From now on the Swedish team will start rejecting in bulk any strings suggested 
from you. Until further notice, we’re not going to continue checking your ”contributions”.

Reference: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/booking-package/dev/
sv/default/?filters%5Bterm%5D=&filters%5Bterm_scope%5D=scope_any&filters%5Bstatus%
5D=rejected&filters%5Buser_login%5D=masaakitanaka&filter=Apply+Filters&sort%5Bby%
5D=priority&sort%5Bhow%5D=desc

 * [Login to Reply](https://login.wordpress.org/?redirect_to=https%3A%2F%2Fsv.wordpress.org%2Fteam%2F2021%2F06%2F07%2Fmessage-to-masaakitanaka-i-have%2F%23respond&locale=sv_SE)

 * [Att-göra](https://sv.wordpress.org/team/2021/06/?output_format=md#)