Message for @motopress Hi. We…

Message for @motopress

Hi. We (the Swedish translation team) have just rejected a lot of strings from you in https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-plugins/motopress-hotel-booking-lite/

Some of the strings are correctly translated, but there are several problems with the translation, especially with regards to terminology. If you’ve translated this yourself (i.e. if you actually know Swedish) then it would be great if you could join the Swedish Slack team via the self-invite link above in the welcome-note.

In other case, if whoever gave you this translation would be interested in fixing the translation, then it would be great if they could register an account with wordpress.org and submit the translation from their own account, and then join the Swedish Slack and the channel translations, where we’ll be more than happy to give feedback on things to improve. Then I’m sure that they very quickly would get up to speed and get assigned the PTE role (project translation editor).
But it would take too many volunteer hours for the tiny Swedish team of general translation editors to fix all issues.

Message for @peepso Hi, I’ve…

Message for @peepso
Hi,
I’ve just rejected 293 strings that were pending from you in https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/peepso-core/stable/sv/default/ (I.e. the translation to Swedish).

Some of the strings I rejected (especially names of some countries) were correct, but it would take too much effort for the GTE’s (General Translation Editors) of Swedish to manually filter out those 15-20% of the strings that just happen to be correct.

Please: Never submit unchecked machine translations into translate.wordpress.org, ever.

You can read more about my personal views on these things in https://make.wordpress.org/polyglots/2020/04/21/pte-request-for-cartbounty-hi/#comment-287090

Hejsan! Har ni möjlighet att…

Hejsan!
Har ni möjlighet att lägga in länk till hur man byter php version på EgenSajt på sidan https://sv.wordpress.org/support/php-svenska-webbhotell/?
Länken är: https://www.egensajt.se/kunskapsbank/74/Valja-PHP-version.html
Tack på förhand!
Hälsningar Daniel

Message for @bashir101 and @jaredz…

Message for @bashir101 and @jaredz
Please stop suggesting the same incorrect (probably machine translated) strings for conveythis-translate over and over again. You’re abusing the limited time the volunteer translation editors are able to set aside for WordPress translations.
The resources of the Swedish team are limited, so we’re not going to spend time on fixing bad translations for the plugin readme.
If you by any chance happen to know Swedish, then you really should start by reading the Swedish style guide https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/ and respect the swedish glossary https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/glossary/

Meddelande till användaren jeklund77 Hej…

Meddelande till användaren jeklund77

Hej Joakim @jeklund77
Välkommen som översättare av WordPress-tillägget https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-plugins/ultimate-woocommerce-auction/
Kul att du vill vara med och bidra.
Det finns en hel del saker att hålla reda på för att en översättning ska fungera rent tekniskt, men även språkligt passa ihop med alla andra översättningar. Mycket av detta finns beskrivet i https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/
Dessutom: Med tiden skulle vi vilja göra dig till svensk översättningsredaktör för tillägget du använder. Men först behöver vi ge dig en del feedback och råd. Därför vore det bra om du kunde gå med i den svenska Slack-gruppen, där vi håller kontakt med varandra genom att chatta i olika kanaler (och kanalen som handlar om översättningar har det tydliga namnet ”translations” 🙂 Du kan bjuda in dig själva via https://wpsv.se/wpsv-slack/

Meddelande till användaren depcon Hej…

Meddelande till användaren depcon
Hej @depcon
Jag har just granskat och godkänt fyra strängar från dig i den svenska översättningen av tillägget ”The Events Calendar” https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-plugins/the-events-calendar/

Jag vill bara berätta att det i systemet finns en inbyggd tröskel: Översättningspaket genereras och distribueras automatiskt, men detta sker först när åtminstone 95 % av alla strängar i själva tillägget har översatts.

Om du vill, är du därför mer än välkommen att bidra med översättning av strängar i detta projekt (och om du är intresserad finns det möjlighet att göra dig till svensk översättningsredaktör för tillägget när vi sett fler översättningar av god kvalitet från dig).

Mer information om hur vi arbetar med svenska översättningar (inklusive en stilguide) hittar du i https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/

Om du vill uppdatera översättningarna för detta tillägg redan nu med de strängar som redan är översatta kan du antingen använda tillägget https://sv.wordpress.org/plugins/force-update-translations/ eller göra följande:
1. Ladda hem alla befintliga översättningar som en mo-fil (länk finns längst ned på själva översättningssidan ( https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/the-events-calendar/stable/sv/default/ )
2. Byt namn på den nedladdade filen till the-events-calendar-sv_SE.mo och ladda upp filen till /wp-content/languages/plugins/

Om du undrar över något eller helt enkelt vill ha kontakt med de andra i gänget kan du gå med i den svenska Slack-gruppen, där vi chattar med varandra: https://wpsv.se/wpsv-slack/

Vill du ta hand om…

Vill du ta hand om översättningen av 2FA?
Meddelande till @sm0rux
Hej,
Jag såg att du bidragit med flera strängar i https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-plugins/two-factor/
Systemet skapar automatiskt ett nytt språkpaket som dyker upp via uppdateringsskärmen i WordPress, men först när åtminstone 95% av tilläggets strängar är översatta, så det är en liten bit kvar. Är du intresserad av att bli svensk översättningsredaktör för detta tillägg? Då kommer dina översättningar att få grön status direkt, och om någon annan har föreslagit översättningar kan du granska dem.
Mer information om saker att tänka på och om hur vi arbetar finns i https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/
Du är varmt välkommen till chatt-kanalen ”translations” i den svenska Slack-gruppen för oss som på olika sätt bidrar till utvecklingen av WordPress.

/sm0ryb hmmm. Du måste ha fått din signal lite tidigare än jag.

Meddelande till @ilvered Hej, Du…

Meddelande till @ilvered
Hej,
Du har översatt några strängar i tillägget https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-plugins/mybooktable/ kul! Välkommen till det svenska översättningsteamet.

Jag vill passa på att berätta att översättningar gjorda på translate.wordpress.org packas in i språkpaket som skickas ut via uppdateringssidan i WordPress. Men de skapas först när åtminstone 95 % av strängarna i ett tillägg har översatts (och godkänts). Det finns mer saker som är bra att känna till om du vill fortsätta att hjälpa till med översättningen av detta tillägg (eller andra projekt, för den delen), läs gärna https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/ för mer information om hur vi arbetar i den svenska communityn med översättningar.

Om du vill använda de strängar som hittills är översatta kan du gå till sidan för översättning och längst ned på sidan exportera översättningen i .mo format, döpa om filen till mybooktable-sv_SE.mo och via ftp lägga den i katalogen /wp-content/languages/plugins/

Hej. Jag försöker att lösenordskydda…

Hej. Jag försöker att lösenordskydda en ”flik” på en hemsida. Jag har den hos One.com men sidan är gjord i WP. Vet ni hur man gör?

Meddelande till @killawabbit Hej, Här…

Meddelande till @killawabbit
Hej,
Här är en hälsning från oss som håller koll på svenska översättningar av WordPress.
Du har de senaste dagarna skickat in ett antal strängar till ett par olika tillägg.
I flera fall har du skickat in flera olika översättningar av en och samma sträng. Tyvärr är det när man granskar väntande strängar ganska svårt att upptäcka dessa fall och se till att man godkänner rätt variant.
Du kan hjälpa till genom att själv klicka på reject på en sträng du skickat in innan du redigerar din sträng och skickar in ett nytt förslag.

För smidig/snabb dubbelriktad kommunikation får du gärna gå med i den svenska Slack-gruppen (information finns längre upp på denna sida) och där hitta kanalen ”translations”.

Sedan du var aktiv senast har vi fräschat upp stilanvisningarna. Kolla gärna igenom dokumentet https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/

En liten detalj som är bra att komma ihåg är att språkpaket för tillägg och teman byggs och distribueras automatiskt först när åtminstone 95 % av strängarna i koden är översatta (och godkända), så det är en bit kvar.
Du kan ”provköra” dina väntande översättningar på två sätt:
”Manuellt”
1. Öppna översättningssidan, filtrera för alla+väntande strängar.
2. Använd exportverktyget längst ned på sidan och exportera ”only matching filter” som .mo-fil.
3. Byt namn på filen till tilläggets slug, direkt följt av -sv_SE.mo (t.ex. zephyr-project-manager-sv_SE.mo ) och lägg via ftp upp filen i katalogen wp-content/languages/plugins/ (för tillägg…)
”Automatiskt”
Installera, aktivera och konfigurera tillägget https://wordpress.org/plugins/force-update-translations/