HallĂĄ @hagahill Jag gjorde dig…

HallĂĄ @hagahill
Jag gjorde dig just till PTE för ninja-tables, ladda om sidan! 🙂
Och gå gärna med i Slack, https://make.wordpress.org/chat/ där du är välkommen att DM:a mig (eller mig och @elbogen / Fredrik) om du skulle köra fast.

Hej @acke69 Jag har gjort…

Hej @acke69
Jag har gjort dig till #sv_SE översättningsredaktör för tillägget eu-withdrawal-compliance.
Du bör dock fixa några saker. Flera av mina kommentarer till @christere65 i https://sv.wordpress.org/team/2026/07/07/hej-christere65-tack-for-dina/ gäller även din översättning.
Gå gärna med i Slack, dels den globala domänen, via https://make.wordpress.org/chat/ men gärna också den svenska, så att vi kan chatta mer direkt.

Hej @christere65 Tack för dina…

Hej @christere65
Tack för dina översättningar av https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/edit-eu-withdrawal-requests/
Jag har gjort dig till svensk översättningsredaktör för tillägget.
Men du bör fixa några saker:
1. Håll samman terminologin – du har omväxlande använt ”order” resp. ”beställning”. Följ helst den svenska ”gloslistan” och våra stilanvisningar.
2. Ersätt emdash — med endash – (Alt-0150)
3. Om det står något i stil med #%d bör du översätta det som ”nr %d”.
4. Använd grafiska citationstecken.
Läs mer i https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/
Där hittar du också information om hur du kan chatta med det lilla svenska översättningsteamet via Slack.

Hej @tigge Tack för dina…

Hej @tigge
Tack för dina bidrag till den svenska översättningen av eventkoi.
Läs gärna https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/ där du hittar vår stilmall och information om hur du smidigast kan komma i kontakt med lilla svenska teamet.
FYI: svenska teamet – #sv_SE

Hej @acke69 Tack för dina…

Hej @acke69
Tack för dina bidrag till den svenska översättningen av eu-withdrawal-compliance

Jag skulle vilja göra dig till översättningsredaktör, men först vore det bra om du kunde läsa igenom https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/ för att i fortsättningen undvika några vanliga fel.

Där hittar du också information om hur du kommer i kontakt med oss.
FYI svenska teamet: #sv_SE

Hej @uppereight Jag gjorde dig…

Hej @uppereight
Jag gjorde dig till översättningsredaktör för ditt tillägg på svenska.
Läs gärna igenom https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/
Där hittar du några saker du bör åtgärda: citationstecken, ändra emdash till endash mm.
På något ställe bör du tydligare markera att koordinater ska anges på amerikanskt format, med decimalpunkt, osv.
I dokumentet hittar du också information om hur du kan kontakta mig eller Fredrik om du vill spåna över något ordval…
FYI @elbogen

Meddelande till @aas311 HallĂĄ där….

Meddelande till @aas311
Hallå där. Jag ser att du bidrar en hel strängar till https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-plugins/event-tickets/ .
Tyvärr kommer det första svenska språkpaketet att byggas av systemet först när tillägget är översatt till minst 90 procent. Så det är en bra bit kvar, i runda tal behövs sisådär 1500 strängar för att nå tröskelvärdet.

Jag har gjort dig till översättningsredaktör för tillägget så i fortsättningen behöver du in vänta på mig eller @elbogen för att få strängar godkända.

Läs gärna https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/ och gå med vår Slack-domän där vi har möjlighet att chatta inom teamet.

Meddelande till @lysol90 Hej Joakim,…

Meddelande till @lysol90
Hej Joakim,
Tack för dina bidrag till översättningen av Recipe Maker.
Läs gärna https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/ och gå med i den svenska Slackdomänen (länk i välkomstrutan ovan) så kan vi ge dig lite bättre stöd när du översätter.

Meddelande till @andlun57 HallĂĄ där….

Meddelande till @andlun57
Hallå där. Jag gjorde dig just till svensk översättningsredaktör för ditt eget tillägg.
Jag ändrade ett par småsaker:
1. För att användare lättare ska kunna vara säker på att hen hittat rätt tillägg översätter vi aldrig själva namnet på tillägget. Se därför till att du inte använder tilläggets namn på oväntade platser. Om du någonstans behöver anvädna exakt samma sträng som en rubrik bör du använda _x()
2. För färgscheman tog jag mig friheten att ändra varianternas namn till att börja med liten bokstav. Du vacklade mellan stor och liten begynnelsebokstav. Ändra tillbaka om jag gissade fel.
3. Gå gärna med i Slack, så kan du chatta med teamet (som huvudsakligen är jag i Barcelona och Fredrik @elbogen i Obbola). Här ovan finns länkar som förhoppningsvis låter dig gå med direkt i den svenska chatten, om det inte funkar av någon anledning kan du börja med att gå med i den globala chatten för WordPress-volontärer, via https://make.wordpress.org/chat/. När du gör det skapas en virtuell adress som består av ditt användarnamn andlun57 i domänen chat.wordpress.org, och den kan du då använda för att gå med i svenska Slacken wpsv.slack.com/signup/

PS! Hitta gärna på ett riktigt ”namn” för ditt tillägg. ”Circular Year Planner” är beskrivande och saknar något unikt, i stil med ”Borealis Planner”.

Meddelande till @mvirik Ă–verlag var…

Meddelande till @mvirik
Överlag var dina svenska översättningar bra, så jag har gjort dig till svensk PTE för dina egna tillägg.
Ett par saker att tänka på:
När du har mellanslag som tusentalsavgränsare bör du använda hårt mellanslag (   eller Alt-0160 )
Använd inte emdash. Välj endash i stället Alt-0150.