Meddelande till @styrketrappan Hej Per….

Meddelande till @styrketrappan
Hej Per. Kul att du börjat översätta https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-plugins/sensei-lms/
Du vet väl att du kan ha hjälp av vår stil- och komma igång-guide: https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/
Om du fastnar någonstans, hör gärna av dig via chatt-plattformen Slack (bjud in dig själv via https://wpsv.se/wpsv-slack/ ) i kanalen ”translations”.
Om dina översättningar håller kan vi göra dig till översättningsredaktör för Sensei, så att du inte behöver vänta på att någon annan ska kontrollera dina strängar.

Meddelande till @davorn Här är…

Meddelande till @davorn
Här är en hälsning från teamet som håller koll på svenska översättningar av WordPress. Jag ser att du börjat översätta https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/sports-leagues/ Härligt!
Det finns en del saker att tänka på om du vill få till en svensk översättning. Ett språkpaket skapas först när åtminstone 90 % av strängarna i WordPress-tillägget har översatts (och godkänts), och som du kanske märkt är det frågan om ganska många strängar.
Dessutom har vi en del stilregler och överenskommen terminologi att hålla reda på.
Du kan läsa mer om allt detta i https://wpsv.se/engagera-dig/stilguide-for-oversattningar/

Det kan finnas en del finurligheter som kan hjälpa dig att snabbare nå i mål. Exempelvis kanske det går att importera färdiga översättningar av namn på länder.

Jag föreslår att du går med i den svenska Slack-kanalen, där vi har chatt-kontakt med varandra. Där kan du snabbare få svar på eventuella frågor när du kör fast, och ganska snart själv erhålla redaktörsroll för översättningen du arbetar med så att du inte behöver vänta på att någon annan ska granska dina översättningar.

PS! Om du vill kunna börja använda din partiella översättning redan nu kan du prova tillägget https://wordpress.org/plugins/force-update-translations/